Hi guys, sorry to bring this issue back again, but let’s talk a bit more about the possibility to include all languages in the translator’s PP funding. And even though I understand the point of effective funding of only most common languages to be translated to, I still believe that it is not only translation itself that can attract other people (investors) to PP but also (and perhaps mainly) the active building of the community of native speakers. So having the translations of PP articles to uncommon language with the great community activity and support might in the long run help the PowerPool visions more that just having translations to frequently used languages posted in medium articles.
So my point is: let’s not exclude translators of any language, if there are people who would like to translate the PP articles with belief and enthusiasm no matter if the language is frequently used or not. If there is a sufficient source of funding (at least for now), let’s try it at least for few months and we will see in practice soon enough, if there are excited translators among us who can deliver high quality work and perhaps start building the native speaking community at the same time (as I would do myself).